Долго он скитался по городу, который уже спал. Проникая по пути в дома городской знати, Лозарг выносил из них что-нибудь серебряное, что-нибудь, что можно продать Леону. Поднявшись на крышу одного здания, он увидел, что близко рассвет — едва ли заметный солнечный диск робко выглядывал из-за сонного горизонта. Лозарг направился к центру города. Там, под самой крышей двенадцатиэтажного дома, его ждали члены «великого братства».

— Да здравствует наш предводитель, — завопил Бастьен, подняв вверх руку со сжатым кулаком, когда Лозарг вошёл, снимая капюшон. Остальные подхватили Жана своими криками.

Несмотря на то, что воры собирались под крышей, их убежище было хорошо обустроено. В центре стоял большой стол, на удивление, накрытый разными кушаньями. Среди блюд, вдоль стола, стояли шесть подсвечников со свечами, по одной в каждом. Напротив стола находилось окно, из которого было хорошо видно город. Слева от стола стояли два не больших диванчика, а справа был камин. Под окном стояли два, закрытых на замки, сундука. Над столом висел круглый подсвечник, на полу были постелены мягкие ковры.

Услышав такое бурное приветствие, Лозарг улыбнулся и развёл руки в стороны.

— За время моего отсутствия, здесь ничего не изменилось, — заметил он, осматриваясь, — всё по-прежнему.

— Подойди к столу, — пригласил Бастьен, — ешь, пей с нами…

Лозарг покачал головой и снял с себя балахон. Подойдя к столу, вокруг которого стояли двенадцать мужей, одетых как их предводитель, он взял кубок, наполненный красным вином, и поднял его. Все сделали то же самое. Тишина. Воры ждут речи своего лорда. В окно начали просачиваться первые лучи восходящего солнца, и тьма в убежище понемногу растворялась.

— Братья, — воскликнул Лозарг, подняв кубок перед головой, — восходит новое солнце. Так пусть вместе с ним, взойдёт наша новая жизнь!

Братство заликовало. Тринадцать кубков ударились друг об друга, из них выплеснулось вино. И они были осушены.

Воровское пиршество продолжалось до обеда. К полудню часть братства разбрелась. Остались пять человек. Четверо самых близких и верных людей Лозарга сидели на диванах, он — стоял перед ними.

— У меня есть к вам просьба, — начал лорд, — мне нужны две полных бутылки крови ягнёнка.

— Зачем… — начал, было, Бастьен, но его сразу же перебил Лозарг.

— Нет времени объяснять. Просто скажите, сможет ли кто-нибудь достать столько, или нет?

— Я могу достать тебе хоть целую бочку крови, — заявил юноша, вольготно сидевший на диване.

— Хорошо, пойдёшь со мной — я дам тебе бутылки. Но учти, кровь нужна сегодня.

— Никаких проблем, — спокойно отвечал юноша.

— Я мог бы и сам, сходить на бойню, и договориться, но после моего последнего визита, сторожа теперь чуют меня за милю.

— Ну что, идём? — спросил молодой вор.

— Да, — коротко ответил Лозарг, взял свой балахон и вышел. За ним последовал юноша.

Его зовут Морис Бюжо, двадцатипятилетний парень. Некогда, воспитанник работного дома. Чтобы доказать свою верность и преданность Лозаргу и клубу, ему пришлось убить человека, чей дом, впоследствии был разграблен, после чего, Мориса приняли в братство.

Воры пришли в убежище Лозарга. Елены не было.

— Вот бутылки, — сказал лорд и, поставив тару на стол, подошёл к сундуку и достал из него наплечный мешок, — в этом понесёшь.

Морис собрался укладывать бутылки в мешок, но Лозарг опять полез в сундук.

— Вот ещё, — он достал комок тряпок, — ими обмотаешь бутылки, чтобы не разбились.

— Хорошо. Буду к вечеру, — сказал Бюжо и, упаковав мешок, собирался уйти.

— Ты всё помнишь? — остановил его Лозарг, — нужна кровь ягнят, а не старых баранов.

— Да, я помню, — сказал Морис, и вышел.

Глава III

Ожидающий полуночи, Лозарг присел на свою кровать, подпёр руками подбородок, уперев локти в колени, и задумался. Не прошло и десяти минут, как вошла Елена. Лозарг оторвал голову от рук.

— Где ты была? — спросил он вставая.

— Я ходила к прорицательнице, — ответила Елена, подойдя к столу, а Лозарг опять сел на кровать.

— Зачем?

— Дурной сон мне приснился, хотела узнать, что он значит.

— И что же, узнала?

— Да. Это не добрый знак, — мрачно ответила Елена.

— Что тебе снилось? — поинтересовался Лозарг.

— Это был кошмар. Я шла по лесу. Аллея освещалась луной. Передо мной кто-то шёл, он был похож на тень. В руках у него была книга. Я кричала ему что-то, но он меня не слышал. Вдруг, луна померкла и исчезла. Вместе с луной исчезли звёзды. Впереди, по аллее скакал бледный всадник, на бледном коне. Он остановился возле «тени» и что-то протянул ей. После этого тень растаяла, как свеча, и превратилась в лужу крови, и кровь почернела. И из этой лужи, как из пропасти вылез волк, такой же большой как конь, и посмотрел на всадника. Волк повернулся ко мне, а бледный конь, со своим наездником, стал возле меня. Всадник смотрел мне в глаза. Его лица я не видела — оно было покрыто капюшоном, но я чувствовала, как он пронизывает меня своим холодным взглядом, вселяя страх и ужас. Конь встал на дыбы, и всадник ускакал. Как только он исчез, волк бросился ко мне. Я побежала сквозь лес, пытаясь от него оторваться. Из неоткуда появлялись другие, такие же, волки, и тоже гнались за мной. Я прибежала в тупик. Из земли выросли четыре стены, в которых помещался весь лес, а на небе появилась полная луна. Стая обступила меня, и тот, который был тенью, подошёл ко мне. Подошёл очень близко. Его раскрытая пасть с острыми, как лезвие, клыками, была у меня перед лицом. Но какое-то странное чувство овладело мной в этот момент. Мне почему-то казалось, что он меня не обидит, но откуда-то послышался голос, звучавший как будто из-под земли, и говоривший: «жертву, жертву». Зверь раскрыл пасть ещё сильнее, чтобы вцепиться в меня, и я проснулась.

— И вправду — ужас, — сказал, удивлённый рассказанным сном, Лозарг.

……………………………………………………………………………………………………..

Через полчаса лорд-вор направлялся к Лафару — он нёс свечи.

— Входи, — крикнул из-за двери Леон.

— Я принёс свечи для ритуала и немного серебра, — входя, сказал Лозарг.

— Давай всё сюда, — расчищая место на столе, говорил маг.

Вор высыпал мешок на подготовленное место. Вперемешку со свечами, на стол падали серебряные браслеты, серьги, перстни, кольца и цепочки.

— Отлично! Вот твои деньги, — Лафар достал с самой верхней полки шкафа два кошеля, наполненных деньгами, и дал Лозаргу.

— Достойная плата — за достойную работу, — проговорил тот, подбрасывая в руке кошель.

— Свечи из чего сделаны? — спросил Леон, когда его товарищ укладывал деньги в мешок.

— Из сала, — спокойно ответил Лозарг.

— Есть ещё одна маленькая просьба…

— Говори…

— Сходи на задний двор, принеси ведро угля, — попросил алхимик.

— Зачем тебе сейча́с уголь? — удивился Лозарг.

— Для ритуала, конечно же, — усмехнулся Леон.

— Сейчас, — нехотя согласился вор.

Принеся уголь Лафару, Лозарг отправился назад, в убежище. По дороге его окрикнули.

— Эй, Лозарг, подожди, — послышался знакомы голос из толпы.

Вор обернулся. Это кричал Морис, возвращавшийся с бойни.

— Ну как? Добыл? — спрашивал Лозарг, подошедшего юношу.

— Всё, как ты просил — две бутылки, наполненных свежей кровью ягнят, — отчитывался Бюжо, снимая мешок с плеч.

— Спасибо, — сказал лорд, закидывая мешок с кровь поверх своего.

— Обращайся, если что, — улыбнулся Морис.

— Непременно, — ответил Лозарг, и пошёл дальше.

— А всё-таки, — остановил его Бюжо, — зачем кровь?

— Я скажу, — кивнул Лозарг, — потом.

Морис проводил взглядом, растворяющегося в толпе, своего лорда, и пошёл по своим делам.

Придя в убежище, Лозарг аккуратно поставил мешок с кровью на стол, и решил вздремнуть, после бессонной ночи. В подвале он был один.

Когда, после продолжительного сна, Лозарг вышел на улицу, было уже темно. Городские часы показывали одиннадцать часов ночи. Он решил не терять времени и, взяв кровь, отправился к Лафару. Его сердце билось чаще, а руки слегка дрожали. Перед тем, как постучать в дверь, Лозарг в последний раз подумал: стоит ли входить? Скорее всего, за этой дверью произойдёт что-то такое, что нельзя будет потом изменить, что невозвратное и пугающе странное. А может, не ждёт ничего, кроме обманутой надежды и выдуманной сказки о дьяволе. Но приняв окончательное решение, он всё же постучал.